JOAN ISAAC

Cala la nit a San Remo

De Profundis (Discmedi, 2006)

Cala la nit a San Remo,
xiula un tren i se’n va.
Cala la nit a San Remo,
roses blanques a ciutat.
Salpen vaixells plens de flors
penja a lluna allí dalt,
plouen al mar mil cançons
fletxes en aquell somni blau.

A l’autopista francesa,
no hi ha gaire novetats.
Quan més m’allunyo, més penso
que ets un altre Shangri-La.
Joies italianes i altres meravelles (Picap, 2015)
Darrere un teló sons de festa,
canten i ballen els Deus,
màgics perfums de Riviera,
vola en silenci De André.

(Cala la notte a San Remo,
fischia un treno e se ne va,
cala la notte a San Remo,
rose bianche in cittá.
Salpano navi di fiori,
pende la luna lassù,
piovonno mille canzoni,
frecce in quel sogno blu.

Nella autostrada francese,
non ci sono novitá,
allontanandomi penso
que sei l’altra Sangrilá.
Dietro un sipario di fuoco,
cantanno e ballano gli Dei,
màgica aria di neve,
vola in silenzio De André.)

Lletra: Joan Isaac
Música: Joan Isaac
Adaptació a l’italià: Joan Isaac

Duets (Discmedi, 2007)